Trilantic delivers Translation Services

Trilantic has launched Trilantic Translation Services (TTS) which, they say, is the first translation service which uses the accuracy of human translation with the power of technology.

TTS is described as a robust, highly effective, fast translation service [which] is considerably more accurate than any of the automated and Web based tools currently available. The key ingredient is a case-specific translation dictionary which is built up when the foreign-language documents are loaded into the system.

Trilantic say that the average human translator can handle about 2,500 words per day, making this stage a time-consuming and expensive one – especially as it is done across the whole document population, before culling has removed those which are irrelevant. TTS can translate at the rate of 6,000 pages per hour, which means that the inclusion of a high proportion of foreign-language documents need not delay the lawyer review.

Key documents can be manually translated later if that is required for admissibility.

For more information, contact Nigel Murray at Trilantic on +44 20 7042 1000


About Chris Dale

I have been an English solicitor since 1980. I run the e-Disclosure Information Project which collects and comments on information about electronic disclosure / eDiscovery and related subjects in the UK, the US, AsiaPac and elsewhere
This entry was posted in Discovery, E-Discovery Suppliers, eDisclosure, eDiscovery, Legal Technology, Litigation Support, Trilantic. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s